Vydáno:  

Christophe Plantin: Štěstí tohoto světa

Narazil jsem tuhle na krásný Krylův a Menhartův tisk básně slavného tiskaře Christopha Plantina a její poselství (a také to, že jeden z českých překladů vytvořil Otto František Babler, přítel a příležitostný korektor mých překladatelských začátků) způsobilo, že jsem nevstal od stolu, dokud jsem ve strastech a slastech nedokončil její překlad. Tady je, snad potěší i Vás…

Peter Paul Rubens: Christophe Plantin

Peter Paul Rubens: Christophe Plantin


Štěstí tohoto světa

Christophe Plantin

 

Mít pohodlný dům a navíc krásný k tomu,

se spoustou stromů, jež provoňují sad,

mnohem víc vína, než dětí sobě přát,

pak mírnou, milou choť a věrnou paní domu.

 

Žít bez dluhů a lží, též soudců, děvek, zlomů,

sester a bratří, jež touží jenom brát,

nebát se mocných, vždy za svým pevně stát,

mít rovný, silný růst, jenž podobá se stromu.

 

Být prostý slávy, pokojně si žít,

nic nepřehánět, pevnou víru mít,

krotit své vášně, nebýt však k nim slepý,

 

mít zdravým rozumem vždy hlavu jatou,

s pokorou ovšem roubovat své štěpy

a poklidně zde čekat na zubatou.

O autorovi

Sdílej na: Delicious Delicious Facebook icon Facebook Bookmark and Share



Pro odeslání příspěvku vyplňte prosím následující kód VTT546.

Položky označené (*) hvězdičkou jsou povinné.


Pro odeslání příspěvku vyplňte prosím následující kód QEJ163.

Položky označené (*) hvězdičkou jsou povinné.



Nejčtenější články


Štítky podle popularity




Kontextová navigace

Úvodní strana Christophe Plantin: Štěstí tohoto světa