Vydáno:  

Nedělní chvilka poezie - tentokrát o Lorelei

Slavná skála na Rýně se opět dostala do hlavních zpráv: havaroval zde tanker s kyselinou, ta se naštěstí do vody nedostala. K této skále se váže prastará pověst o stejnojmenné víle, kterou zvěčnil ve své nejznámější básni Heinrich Heine. Snad každý, kdo se kdy učil německy, si pamatuje její začátek „Ich weiss nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin…“ Kdysi dávno jsem ji přeložil…

Obraz skály Lorelei z roku 1900

Obraz skály Lorelei z roku 1900


Lorelei

 

Já nevím, co mě tak tísní,

že jsem však smutný, vím,

té báje ze starých písní

už nikdy se nezbavím.

 

Je chlad a temnu se daří,

Rýn také zcela ztich,

jen vrcholek hory září

v paprscích posledních.

 

Nahože sedí kráska,

mladá a tajemná,

nazlátlé vlasy laská,

až září do temna.

 

Hřebenem vlasy jasné

víská si se zpěvem

balady čarokrásné

se smutným nápěvem.

 

A plavec v pramici malé

cítí tak podivný žal,

nevnímá, že míří k skále,

k vrcholu dívá se dál.

 

Myslím, že voda ho vzala

a zahalila pak tmou,

jen proto mu zazpívala

Lorelei píseň svou.

 

 

O autorovi

Sdílej na: Delicious Delicious Facebook icon Facebook Bookmark and Share



Pro odeslání příspěvku vyplňte prosím následující kód TIE874.

Položky označené (*) hvězdičkou jsou povinné.


Pro odeslání příspěvku vyplňte prosím následující kód HGP553.

Položky označené (*) hvězdičkou jsou povinné.



Nejčtenější články


Štítky podle popularity




Kontextová navigace

Úvodní strana Nedělní chvilka poezie - tentokrát o Lorelei