Archiv všech článků
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Gertrudou Steinovou
Vydáno: | Přečteno: 194x
Gertruda Steinová (1874 - 1946), americká spisovatelka a kritička. Původně studovala psychologii a neurologii, ale od roku 1903 žila v Paříži s přítelkyní Alicí B. Toklasovou. Stala se podporovatelkou a přítelkyní mnoha umělců (Cézanne, Mattise, Braque, Picasso, Anderson, Hemingway, dos Passos, Scott Fitzgerald a mnoho jiných). Její nejznámější knihou je „Vlastní životopis Alice B. Toklasové“, v níž vtipně píše svoje paměti jako by je vyprávěla její přítelkyně. Té jsou také věnovány její nádherné verše… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Edwardem Learem
Vydáno: | Přečteno: 277x
Edward Lear (1812 - 1888) byl anglický básník a prozaik dánského původu. Původně se živil kreslením, pracoval pro Britské muzeum a učil kresbě i královnu Viktorii. Pro děti svého podporovatele hraběte z Derby začal psát nonsensové limericky a básně, které sám ilustroval. Populární byly i jeho ilustrované deníky z cest. Na ukázku jeho tvorby jsem pro Vás přeložil báseň The Owl and the Pussy Cat. Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Johnem Wilmotem
Vydáno: | Přečteno: 385x
John Wilmot (1647 - 1680), Earl of Rochester, přítel krále Karla II., byl anglický libertinský básník, autor mnoha satirických a erotických básní. U dvora patřil k „Veselé Tlupě“, známé svým popíjením, ironickou konversací a spoustou šprýmů. Miloval divadlo a jeho přítelkyně Elizabeth Barryová patřila mezi nejlepší herečky doby Restaurace. Dovolil jsem si pro Vás přeložit jednak jeho epitaf krále Karla II. a dále jeden z jeho typických necudných ironických šlehů. Je neuvěřitelné, že mu to procházelo! Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Mary Howittovou
Vydáno: | Přečteno: 377x
Mary Howittová (1799 - 1888) byla anglická básnířka, která se svým manželem Williamem napsala na 170 knih. Přátelila se s mnoha svými slavnými současníky, Dickensem, Wordswothem, Tennysonem, Barret - Bowningovou a dalšími, byť jejich popularity nedosáhla. Od roku 1837 však začala publikovat verše pro děti, které okamžitě sklidily zasloužený úspěch. Dovolil jsem si pro vás přeložit její nejslavnější báseň "The Spider and the Fly" a doufám, že oceníte jak její starosvětský půvab, tak naučení, kterým se ovšem v dnešních dnech dívky příliš neřídí… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Gilbertem Keithem Chestertonem
Vydáno: | Přečteno: 456x
Gilbert Keith Chesterton (1874 – 1936) byl anglický spisovatel a publicista, autor téměř sta knih a nesčetných, myšlenkově jiskřících esejí, úvah a polemik, nemluvě o skvostných detektivních povídkách s katolickým knězem otcem Brownem. Básně psal celý život, ale na rozdíl od jeho románů a povídek nejsou tolik známé. Což je škoda. Proto jsem si dovolil pro Vás přeložit jeho vtipnou báseň Wine and water… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát o verších k sedmdesátinám prezidenta Václava Klause
Vydáno: | Přečteno: 3958x
Víkendová příloha MF Dnes oslovila (samozřejmě s úmyslem nevážným) několik vybraných písničkářů, básníků a textařů (a prezidentova tajemníka a taky rockera Ladislava Jakla), aby napsali verše k sedmdesátinám prezidenta Václava Klause. Dobrý nápad, bohužel úroveň publikovaných textů zdaleka nedosahovala (až na zcela nepatrné výjimky) ani úrovně ze všech stran tolik kritizované české politiky… nedalo mi to proto, abych je neokomentoval. Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s La belle dame sans merci
Vydáno: | Přečteno: 3509x
Keatsovu parafrázi starodávné bretaňské balady „La belle dame sans merci“ pokládají mnozí za jednu z nejkrásnějších anglických básní. Myslím si totéž a doufám, že Vás osloví a omámí stejně, jako omámila mne při jejím překladání. A kdy jindy si ji připomenout, než pár dnů před slavným keltským svátkem Beltine, plným čarodějnic, ale také lásky… Doufám jen, že narazíte – tak jako já –pouze na čarodějnice milosrdné… Celý článek
Petra labužnická a jedno rondeau k tomu
Vydáno: | Přečteno: 3027x
Umění užívat si každodenních drobných radostí patří k tomu nejdůležitějšímu, co by měl každý v sobě hýčkat a pěstovat. Což Petra umí… Celý článek
Christophe Plantin: Štěstí tohoto světa
Vydáno: | Přečteno: 2231x
Narazil jsem tuhle na krásný Krylův a Menhartův tisk básně slavného tiskaře Christopha Plantina a její poselství (a také to, že jeden z českých překladů vytvořil Otto František Babler, přítel a příležitostný korektor mých překladatelských začátků) způsobilo, že jsem nevstal od stolu, dokud jsem ve strastech a slastech nedokončil její překlad. Tady je, snad potěší i Vás… Celý článek
Výhled z okna a Rainer Maria Rilke
Vydáno: | Přečteno: 1970x
Ne, že by ten dnešní výhled z okna nebyl oku lahodící, ale venku holt poprchává, vane docela čerstvý severozápadní vítr a vůbec všechno jaksi začíná připomínat blížící se podzim. Optimista ve mně sice stále doufá, že přijde dlouhé babí léto a pak vlídný podzim a mírná zima, romantická část mého já si ovšem hned připomíná Rilkeho báseň Der Herbsttag… Kdysi dávno jsem ji s potěšením přeložil, dnes třeba ty krásné verše potěší vás… A to nádherné babí léto ovšem ještě přijde! Celý článek









