RSS

Poezie


Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Counteem Cullenem

Countee Cullen na fotografii z roku 1926

Vydáno:   | Přečteno: 464x

Countee Cullen (1903 - 1946), americký básník, romanopisec, dramatik, autor dětských knih, účastník tzv. Harlemské renesance. O jeho dětství je toho známo velmi málo, v devíti letech se objevil v Harlemu s Amandou Porterovou, o níž se domníval, že je jeho babička. V patnácti letech jej adoptoval reverend Metodistické episkopální církve Frederic A. Cullen, který měl na jeho další rozvoj velký vliv. Absolvoval vysokou školu v Bronxu (už během studií psal a publikoval básně), studia latiny, řečtiny, matematiky a francouzštiny zakončil roku 1922 s vyznamenáním. Studium angličtiny zakončil na New Yorské universitě a na Harvardu v roce 1926 a v té době se stal jedním z pilířů tzv. Harlemské renesance. Roku 1928 se oženil s Jolandou DuBois a šlo o svatbu desetiletí s líbánkami v Paříži, po pár měsících však oznámil své ženě, že miluje muže - rozvedli se a žil pak neuspořádaně s mnoha muži. Cestoval mezi New Yorkem a Paříží, vyučoval na universitě angličtinu a francouzštinu, jen v roce 1929 vydal čtyři sbírky básní a intenzívně se věnoval začínajícím černošským autorům. Zemřel mlád na urémii a je pochován v Bronxu. Vliv na jeho básně, ač psal hodně o rasových problémech, měli však hlavně antičtí klasikové a angličtí romantikové, obzvláště Keats. Z jeho poezie jsem si pro Vás dovolil vybrat a přeložit báseň The Loss of Love…   Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Erin Belieuovou

Erin Belieuová

Vydáno:   | Přečteno: 567x

Erin Belieuová (1965), americká básnířka. Vystudovala poezii na universitě v Nebrasce a stejný předmět pak vyučovala na universitách v Bostonu a Ohiu. Své básně publikovala nejprve v časopisech, později již vydávala ucelené sbírky. V roce 2009 spoluzaložila feministickou organizaci VIDA, která každoročně vydává přehled, kolik literárních publikací vychází mužům a ženám. Z její básnické tvorby jsem si dovolil pro Vás vybrat a přeložit jednu z jejích typických básní…   Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Domem Moraesem

Dom Moraes v době, kdy vydal svoji druhou knihu básní

Vydáno:   | Přečteno: 654x

Dominic Francis (Dom) Moraes (1938 – 2004), indický spisovatel a básník píšící anglicky, vůdčí postava indické i světové poezie. Syn význačného novináře z Bombaje studoval v Anglii (Londýn, Oxford) a poté se sám stal redaktorem časopisů v Hongkongu, New Yorku a Londýně a spolupracoval též s BBC. První sbírku básní napsal již v 19 letech. Roku 1969 se podruhé oženil s indickou herečkou Leelou Naidu, se kterou vytvořil hvězdný pár, který přes 20 let plnil světové bulváry. Celý svůj život bojoval s alkoholismem, léčbu rakoviny, na kterou zemřel, odmítl. Pohřben byl v Indii, ale na jeho přání byla hlína z jeho hrobu uložena též v anglickém Odcombe. Z mnoha svazků jeho poezie jsem si pro Vás dovolil vybrat a přeložit báseň „Absences“… Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Elizou Cookovou

Eliza Cooková na obrazu Williama Ettyho

Vydáno:   | Přečteno: 567x

Eliza Cooková (1818 – 1889), anglická spisovatelka a básnířka z okruhu chartistů. První verše publikovala již v sedmnácti letech, mezi léty 1849 – 54 vydávala vlastní týdeník, ve své době byla pokládána vzhledem k oblékání za mužatku - pevné přátelství ji poutalo k americké herečce Charlottě Cushmanové, zda jí byly však určeny verše, klteré jsem si pro Vás dovolil vybrat a přeložit, se můžeme jen dohadovat… Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s vlastní básní ke slunovratu

Za slunovratu...

Vydáno:   | Přečteno: 932x

Kdysi jsem jedné krásné dívce napsal ke slunovratu čtyřverší… Celý článek

Přiřazené štítky

Edgar Allan Poe: Krkavec

Vydáno:   | Přečteno: 7747x

Slavná Poeova báseň The Raven v mém překladu vyšla před mnoha lety a pouze bibliofilsky. Napsal jsem k tomuto překladu ještě "Medicinsko-literární úvahu", která je jeho nedílnou součástí a dr. Karel Samšiňák z Národního muzea pak připojil zoologickou poznámku. Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát o Lorelei

Obraz skály Lorelei z roku 1900

Vydáno:   | Přečteno: 6856x

Slavná skála na Rýně se opět dostala do hlavních zpráv: havaroval zde tanker s kyselinou, ta se naštěstí do vody nedostala. K této skále se váže prastará pověst o stejnojmenné víle, kterou zvěčnil ve své nejznámější básni Heinrich Heine. Snad každý, kdo se kdy učil německy, si pamatuje její začátek „Ich weiss nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin…“ Kdysi dávno jsem ji přeložil… Celý článek

Přiřazené štítky

Novoroční přání s verši Williama Blakea

Foto: Pavlína Kolářová

Vydáno:   | Přečteno: 6566x

Vážení a milí… Celý článek

Přiřazené štítky

Christophe Plantin: Štěstí tohoto světa

Peter Paul Rubens: Christophe Plantin

Vydáno:   | Přečteno: 6121x

Narazil jsem tuhle na krásný Krylův a Menhartův tisk básně slavného tiskaře Christopha Plantina a její poselství (a také to, že jeden z českých překladů vytvořil Otto František Babler, přítel a příležitostný korektor mých překladatelských začátků) způsobilo, že jsem nevstal od stolu, dokud jsem ve strastech a slastech nedokončil její překlad. Tady je, snad potěší i Vás… Celý článek

Přiřazené štítky

Konečně zase prosluněná zahrada (a jedna mravoličná báseň Huga Saluse k tomu)

Vydáno:   | Přečteno: 5962x

 Dnes se konečně zase slunci uráčilo milostivě na nás shlédnout! Však už bylo na čase, říkáme se, už na nás z té šedé oblohy a deště padala deprese. Což je zřejmě způsobeno tím, že už se neumíme radovat sami pro sebe, z každodenních drobných radostí nebo prostě jen tak, čirou radostí ze života… Pražský německý žid, gynekolog a porodník a také básník Hugo Salus, napsal kdysi dávno na toto téma krátkou báseň a já vám ji pro radost a naučení přeložil. Tady je.  Celý článek

Přiřazené štítky

Nejčtenější články



Kontextová navigace

Úvodní strana Archiv všech článků Poezie