Poezie
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Robertem Gravesem
Vydáno: | Přečteno: 447x
Robert Graves (1895 - 1985), anglický básník, romanopisec a kritik. Jeden z nejvšestranějších anglických spisovatelů, mezi jehož 120 díly najdete básně, prózy, eseje, biografie, knihy pro děti či překlady. U nás jsou známy hlavně jeho historické romány, v prvé řadě „Já, Klaudius“ a „Klaudius bůh a jeho žena Messalina“. Klíčovým tématem jeho básní je láska a formálně jde vždy o dokonale vycizelované verše. Coby důkaz jsem si pro Vás dovolil přeložit jeden jeho drobný skvost: Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Christopherem Marlowem
Vydáno: | Přečteno: 426x
Christopher Marlowe (1564 - 1593) byl anglický dramatik, o kterém se sice předpokládá, že byl agentem tehdejší tajné služby, zároveň však měl kvůli svým neortodoxním názorům, výtržnictví a nevázanému způsobu života časté konflikty s úřady. Kvalitou svých divadelních her si vysloužil od pozdějších literárních kritiků označení „nejvýznamnější předchůdce Williama Shakespeara“, ač zemřel mlád při hospodské rvačce, kterou možná zinscenovala tajná policie. Z jeho poezie jsem si dovolil pro Vás přeložit báseň „Who ever loved, that loved not at first sight?“ Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Vitou Sackville - Westovou
Vydáno: | Přečteno: 391x
Vita (Victoria Mary) Sackville - Westová (1892 - 1962) je mnohem známější coby přítelkyně Virginie Woolfové a předloha jejího románu Orlando či svým poněkud skandálním životem, než jako vytříbená anglická básnířka a spisovatelka. Pocházela z vysoké aristokratické rodiny (zámek Knole v Kentu, kde se narodila, darovala jejímu předkovi královna Alžběta I.) a místa jejího mládí silně ovlivnila její poezii. Dovolil jsem si pro Vás na ukázku přeložit její báseň „Moonlight“… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Williamem Allinghamem
Vydáno: | Přečteno: 330x
William Allingham (1824 – 1898), irský učenec, spisovatel a básník anglického původu, jehož lyrika je plna místního koloritu a nekomplikovaně malebných, křišťálově průzračných veršů. Přátelil se s D. G. Rossetim, který také ilustroval jeho první básnickou sbírku. Jeho verše jsou dodnes citovány v mnoha jiných, žánrově velmi odlehlých dílech (kupříkladu ve filmu Karlík a továrna na čokoládu či v komiksu Hellboy nebo ve sci - fi Andrého Nortona). Dovolil jsem si pro Vás přeložit jeho báseň „On a Forenoon of Spring“… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Edgarem Albertem Guestem
Vydáno: | Přečteno: 511x
Edgar Albert Guest (1881 - 1959), známý jako Eddie Guest, byl v Anglii narozený americký básník. Začínal jako novinář v Detroitu a jeho novinářské sloupky a optimistické básně jej záhy učinily natolik populárním, že měl i svůj rozhlasový a posléze i televizní pořad. Napsal na jedenáct tisíc básní, z nichž jsem pro Vás na ukázku vybral typickou báseň „Hard Luck“… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Janem Nerudou coby kuchařem
Vydáno: | Přečteno: 2065x
O Janu Nerudovi jsme se ve škole zásluhou osnov dozvěděli, že byl vynikající básník. Někteří učitelé pak zpestřili výklad jeho komplikovanými vztahy s ženami. Ovšem to, že byl také výborný kuchař, nám zcela zatajili. Tady ovšem přináším o jeho kuchařském umění dokonalý důkaz… Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát o Lorelei
Vydáno: | Přečteno: 1941x
Slavná skála na Rýně se opět dostala do hlavních zpráv: havaroval zde tanker s kyselinou, ta se naštěstí do vody nedostala. K této skále se váže prastará pověst o stejnojmenné víle, kterou zvěčnil ve své nejznámější básni Heinrich Heine. Snad každý, kdo se kdy učil německy, si pamatuje její začátek „Ich weiss nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin…“ Kdysi dávno jsem ji přeložil… Celý článek
Nedělní chvilka poezie: Česko - německá konverzace
Vydáno: | Přečteno: 1577x
Ottův slovník naučný praví: Makaronské verše jsou ty, ve kterých slova několika jazyků se míchají, nebo koncovky latinské domácím slovům připínají, nebo vůbec jazyk za účelem posměšným všelijak se plichtí. Název pochází od italského jídla maccaroni . Původcem jeho jest Typhis Odaxius (†1488 v Padově)…. Dodávám k tomu, že asi nejznámějším českým příkladem je Jezovitský marš z Křestu svatého Vladimíra Karla Havlíčka Borovského. Kdo si pak chce hrát se slovy a báječně si tak procvičovat šedé buňky mozkové, má v makaronských verších vynikající cvičební nástroj… Celý článek
Konečně zase prosluněná zahrada (a jedna mravoličná báseň Huga Saluse k tomu)
Vydáno: | Přečteno: 1553x
Dnes se konečně zase slunci uráčilo milostivě na nás shlédnout! Však už bylo na čase, říkáme se, už na nás z té šedé oblohy a deště padala deprese. Což je zřejmě způsobeno tím, že už se neumíme radovat sami pro sebe, z každodenních drobných radostí nebo prostě jen tak, čirou radostí ze života… Pražský německý žid, gynekolog a porodník a také básník Hugo Salus, napsal kdysi dávno na toto téma krátkou báseň a já vám ji pro radost a naučení přeložil. Tady je. Celý článek
Nedělní chvilka poezie - tentokrát s veltlínským zeleným
Vydáno: | Přečteno: 1447x
Včera před bouří jsme si vychutnávali skvostné veltlínské zelené ze slavné vinice Klaus ve Weissenkirchen ve Wachau, a to dvojnásobně, neboť ze sklenic, které navrhl po celoživotních zkušenostech s pitím vína starý pan farář Denk. Navrhl jich celou řadu, včetně velké sklenice na burgundské a milovníci vína záhy zjistili, že z nich také neskonale chutnají špičkové veltlíny. Když jsem kdysi dávno ochutnal výše zmínění víno poprvé, inspirovalo mne k napsání rondeau. Tady je… Celý článek









