RSS

Poezie


Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Williamem Wordsworthem

William Wordsworth

Vydáno:   | Přečteno: 279x

William Wordsworth (1770 – 1850), anglický básník. Po studiích v Cambridge žil nějaký čas ve Francii, kde se stal sympatizantem francouzské revoluce, která však nakonec zklamala jeho očekávání. Brzy po návratu publikoval první sbírku básní. V roce 1797 se usadil se sestrou v Grasmere u stejnojmenného jezera, kde pak vytrval až do smrti. Intenzivně se přátelil s básníkem S. T. Coleridgem a jeho švagrem R. Southeym – později se jim dostalo označení Jezerní básníci. Pozdější příklon k církvi a toryům jej však odcizil mladší básnické generaci. V roce 1843 byl jmenován básníkem laureátem. Z jeho bohaté tvorby jsem si pro vás dovolil přeložit jednu z jeho méně známých básní… Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Emily Brontëovou

Jediný nesporný portrét Emily Brontëové (ze skupinového portrétu jejího bratra Branwella)

Vydáno:   | Přečteno: 394x

Emily Brontëová (1818 – 1848), anglická prozaička a básnířka, nejznámější ze tří sester Brontëových. První básně vydala se svými sestrami pod pseudonymem Ellis Bell. Její jediný román „Na větrné hůrce“ (též „Bouřlivé výšiny“ nebo „Vichrné návrší“) je dokladem její mimořádné schopnosti kombinovat vášnivý pathos s tvrdou sociální realitou a popisem milovaného kraje. Z její poezie jsem si pro Vás dovolil vybrat a přeložit báseň „The night is darkened round me“, která je odrazem jejího ambivalentního vztahu k domovu… Celý článek

Přiřazené štítky

Velikonoční chvilka poezie...

Vydáno:   | Přečteno: 926x

Franz Karl Ginzkey (1871 - 1963), můj oblíbený rakouský básník a spisovatel, se narodil v roce 1871 v Pule na Istrii a zemřel roku 1963 ve Vídni. Jeho rodiče prý pocházeli z Čech. Původním povoláním byl důstojník a válečný zpravodaj, po první světové válce se pak stal spisovatelem na volné noze. Napsal přes padesát knih v novoromantickém duchu, plných touhy po dokonalosti a harmonii, melancholie, zpěvnosti, ale také humoru. Báseň „Auferstehung“ pochází ze sbírky „Vom Gastmahl des Lebens“ a překládal jsem ji s potěchou nesmírnou…   Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Heinrichem Heinem

Heinrich Heine na portrétu Moritze Daniela Oppenheima

Vydáno:   | Přečteno: 480x

Heinrich Heine (1797 – 1856), vlastním jménem Harry Heine, německý básník, esejista a polemik z bohaté židovské rodiny, který přestoupil k protestantismu a celým svým životem a dílem provokoval německou šosáckou společnost. Stejně vášnivě bojoval s tehdy módním romantismem a pseudorevolučností. V roce 1831 odešel před šikanou německých úřadů do Paříže, kde se také oženil s krásnou francouzskou prodavačkou, ač těžce nenmocen dále tvořil a kde také zemřel a je pochován. Jeho paměti bohužel jeho žena prodala jedné hamburské rodině, která je z obavy před skandálem zničila. Z jeho rozsáhlé tvorby jsem si pro Vás dovolil vybrat a přeložit jednu z jeho typicky ironických antiromanických básní. Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s Friedrichem Wilhelmem Wagnerem

Ilustrační foto

Vydáno:   | Přečteno: 473x

Friedrich Wilhelm Wagner (1892 – 1931), německý básník. Po studiu na universitě v Mnichově žil v Paříži, během 1. světové války se z něj stal morfinista a skončil na čas v ústavu duševně nemocných. V roce 1918 vydal vlastním nákladem první sbírku básní, neboť ji kvůli otevřenosti a kritičnosti odmítali vydat nakladatelé. V roce 1920 vydával v Hannoveru časopis Der Zweemann, poté až do smrti pracoval jako bankovní úředník v Bad Kreuznach. Dnes je řazen k německým expresionistům. Z jeho nerozsáhlé básnické tvorby jsem si pro Vás dovolil vybrat a přeložit jednu z jeho typických básní…   Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát s La belle dame sans merci

Foto: Miroslav Macek

Vydáno:   | Přečteno: 13510x

Keatsovu parafrázi starodávné bretaňské balady „La belle dame sans merci“ pokládají mnozí za jednu z nejkrásnějších anglických básní. Myslím si totéž a doufám, že Vás osloví a omámí stejně, jako omámila mne při jejím překladání.   A kdy jindy si ji připomenout, než   pár dnů před slavným keltským svátkem Beltine, plným čarodějnic, ale také lásky… Doufám jen, že narazíte – tak jako já –pouze na čarodějnice   milosrdné… Celý článek

Přiřazené štítky

Rondel o nelítostné kráse

Petra H.

Vydáno:   | Přečteno: 11065x

Geoffrey Chaucer a Petra překlenuli staletí… Celý článek

Přiřazené štítky

Nedělní chvilka poezie - tentokrát o verších k sedmdesátinám prezidenta Václava Klause

Foto: Wikipedie

Vydáno:   | Přečteno: 8300x

Víkendová příloha MF Dnes oslovila (samozřejmě s úmyslem nevážným) několik vybraných písničkářů,   básníků a textařů (a prezidentova   tajemníka a taky rockera Ladislava Jakla), aby napsali verše k sedmdesátinám prezidenta Václava Klause. Dobrý nápad, bohužel úroveň publikovaných textů   zdaleka nedosahovala (až na zcela nepatrné výjimky) ani úrovně ze všech stran tolik kritizované české politiky… nedalo mi to proto, abych je neokomentoval. Celý článek

Přiřazené štítky

Výhled z okna a Rainer Maria Rilke

Foto: Miroslav Macek

Vydáno:   | Přečteno: 6216x

Ne, že by ten dnešní výhled z okna nebyl oku lahodící, ale venku holt poprchává, vane docela čerstvý severozápadní vítr a vůbec všechno jaksi začíná připomínat blížící se podzim. Optimista ve mně sice stále doufá, že přijde dlouhé babí léto a pak vlídný podzim a mírná zima, romantická část mého já si ovšem hned připomíná Rilkeho báseň Der Herbsttag… Kdysi dávno jsem ji s potěšením přeložil, dnes třeba ty krásné verše potěší vás… A to nádherné babí léto ovšem ještě přijde! Celý článek

Přiřazené štítky

Petra labužnická a jedno rondeau k tomu

Vydáno:   | Přečteno: 6094x

Umění užívat si každodenních drobných radostí patří k tomu nejdůležitějšímu, co by měl každý v sobě hýčkat a pěstovat. Což Petra umí… Celý článek

Přiřazené štítky

Nejčtenější články


Štítky podle popularity


Kontextová navigace

Úvodní strana Poezie